TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-04-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Association of Child Advocates
1, fiche 1, Anglais, Association%20of%20Child%20Advocates
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ACA 1, fiche 1, Anglais, ACA
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- National Association of State-Based Child Advocacy Organizations 1, fiche 1, Anglais, National%20Association%20of%20State%2DBased%20Child%20Advocacy%20Organizations
correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Seeks to stimulate the development and increase the effectiveness of state-based child advocacy organizations 1, fiche 1, Anglais, - Association%20of%20Child%20Advocates
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association of Child Advocates
1, fiche 1, Français, Association%20of%20Child%20Advocates
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ACA 1, fiche 1, Français, ACA
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Français
- National Association of State-Based Child Advocacy Organizations 1, fiche 1, Français, National%20Association%20of%20State%2DBased%20Child%20Advocacy%20Organizations
correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Regulations (Urban Studies)
- Urban Housing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- conversion
1, fiche 2, Anglais, conversion
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Process of changing the use of a property, either from one type of use to another (residential to commercial, for instance) or from one type of occupancy to another (storage to living, for example). 2, fiche 2, Anglais, - conversion
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Change of use of a property, such as from apartments to condominiums or from a house to office. 3, fiche 2, Anglais, - conversion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Réglementation (Urbanisme)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- reconversion
1, fiche 2, Français, reconversion
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La reconversion des bâtiments. Il s'agit [...] de l'achat de bâtiments construits à l'origine pour un autre usage. Dans les locaux destinés, par exemple, à l'élevage ou aux récoltes, l'aménagement d'une pièce de séjour, de chambres, de salles d'eau, etc., demande un effort d'imagination immédiat pour juger des possibilités de reconversion des lieux. 2, fiche 2, Français, - reconversion
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le concours Europa Nostra distingue des projets ayant contribué de façon significative à la sauvegarde et à la mise en valeur du patrimoine architectural et naturel en Europe : restauration d'un édifice ancien, reconversion - sans atteinte à son caractère d'origine - d'un vieux bâtiment à de nouveaux usages, sauvegarde et reconstruction de parcs... 3, fiche 2, Français, - reconversion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Econometrics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- causal chain 1, fiche 3, Anglais, causal%20chain
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Économétrie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- enchaînement causal
1, fiche 3, Français, encha%C3%AEnement%20causal
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chaîne causale 1, fiche 3, Français, cha%C3%AEne%20causale
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(Conseil économique du Canada) 1, fiche 3, Français, - encha%C3%AEnement%20causal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Commentary on S6-14, Canadian Highway Bridge Design Code
1, fiche 4, Anglais, Commentary%20on%20S6%2D14%2C%20Canadian%20Highway%20Bridge%20Design%20Code
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
S6.1-14: standard code used by CSA. 2, fiche 4, Anglais, - Commentary%20on%20S6%2D14%2C%20Canadian%20Highway%20Bridge%20Design%20Code
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Tunnels, viaducs et ponts
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Commentary on S6-14, Canadian Highway Bridge Design Code
1, fiche 4, Français, Commentary%20on%20S6%2D14%2C%20Canadian%20Highway%20Bridge%20Design%20Code
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La norme S6.1-14 n'existe qu'en anglais. 2, fiche 4, Français, - Commentary%20on%20S6%2D14%2C%20Canadian%20Highway%20Bridge%20Design%20Code
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
S6.1-14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 4, Français, - Commentary%20on%20S6%2D14%2C%20Canadian%20Highway%20Bridge%20Design%20Code
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-06-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- A/E ratio
1, fiche 5, Anglais, A%2FE%20ratio
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rapport A/E 1, fiche 5, Français, rapport%20A%2FE
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-05-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- course critique
1, fiche 6, Anglais, course%20critique
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- critique de cours
1, fiche 6, Français, critique%20de%20cours
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-05-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Water Treatment (Water Supply)
- Food Industries
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- diluate cell
1, fiche 7, Anglais, diluate%20cell
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- demineralizing compartment 1, fiche 7, Anglais, demineralizing%20compartment
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A cell pair is the simplest cell period with the series cation-exchange membrane, spacer, anion-exchange membrane, spacer. It consists of a concentrate and a diluate cell. 1, fiche 7, Anglais, - diluate%20cell
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Génie chimique
- Traitement des eaux
- Industrie de l'alimentation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- compartiment de dilution
1, fiche 7, Français, compartiment%20de%20dilution
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- compartiment dilué 1, fiche 7, Français, compartiment%20dilu%C3%A9
nom masculin
- compartiment de dessalement 1, fiche 7, Français, compartiment%20de%20dessalement
nom masculin
- compartiment d'appauvrissement 1, fiche 7, Français, compartiment%20d%27appauvrissement
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Élément d'une cellule d'électrodialyse, délimité par une membrane cationique et une membrane anionique, dans lequel le liquide traité s'appauvrit en substances ionisées. 1, fiche 7, Français, - compartiment%20de%20dilution
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le compartiment de dilution est associé à un compartiment de concentration pour constituer une cellule d'électrodialyse. 1, fiche 7, Français, - compartiment%20de%20dilution
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
En inversant la polarité aux bornes, le compartiment de concentration devient un compartiment de dilution et inversement. Cette opération est utilisée industriellement pour réaliser un auto-nettoyage des cellules. 1, fiche 7, Français, - compartiment%20de%20dilution
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-11-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rehabilitation (Medicine)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Inpatient rehabilitation in Canada 2002-2003
1, fiche 8, Anglais, Inpatient%20rehabilitation%20in%20Canada%202002%2D2003
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institute for Health Information, Ottawa, 2004. [...] the first public report based on data from the National Rehabilitation Reporting System (NRS). The NRS was developed in 2001-2002 by the Canadian Institute for Health Information (CIHI) to support rehabilitation services planning activities and policy development. 1, fiche 8, Anglais, - Inpatient%20rehabilitation%20in%20Canada%202002%2D2003
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Réadaptation (Médecine)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Réadaptation pour patients hospitalisés au Canada 2002-2003
1, fiche 8, Français, R%C3%A9adaptation%20pour%20patients%20hospitalis%C3%A9s%20au%20Canada%202002%2D2003
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Institut canadien d'information sur la santé, Ottawa, 2004. [...] constitue le premier rapport public fondé sur les données du Système national d'information sur la réadaptation (SNIR). L'Institut canadien d'information sur la santé a mis au point le SNIR en 2001-2002 afin d'appuyer les activités de planification des services de réadaptation et l'élaboration de politiques. 1, fiche 8, Français, - R%C3%A9adaptation%20pour%20patients%20hospitalis%C3%A9s%20au%20Canada%202002%2D2003
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- under-ploughed leaf beetle
1, fiche 9, Anglais, under%2Dploughed%20leaf%20beetle
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 2, fiche 9, Anglais, - under%2Dploughed%20leaf%20beetle
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chrysomèle chiffonnée
1, fiche 9, Français, chrysom%C3%A8le%20chiffonn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, fiche 9, Français, - chrysom%C3%A8le%20chiffonn%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- common stout crawler mayfly
1, fiche 10, Anglais, common%20stout%20crawler%20mayfly
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Ephemeroptera) of the family Leptohyphidae. 2, fiche 10, Anglais, - common%20stout%20crawler%20mayfly
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- leptohyphe exposée
1, fiche 10, Français, leptohyphe%20expos%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Leptohyphidae. 2, fiche 10, Français, - leptohyphe%20expos%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :